• +38(050)552-39-47
  • +38(097)336-58-28
  • +38(093)064-44-19
  • kiev@wis.com.ua

Стоимость перевода в разных странах

В отличие от бесплатных инструментов перевода, таких как Google Translate, профессиональный перевод является платной услугой. В индустрии переводов имеют место значительные различия в цене в зависимости от языка перевода, страны переводчика и других факторов.

На Украине и в России стоимость перевода, как правило, рассчитывается на основе переводческой страницы (т.е. 1800 знаков с пробелами). Но в Великобритании и США, например, почти все компании оценивают перевод по количеству переводимых слов, так как считают этот метод самым справедливым способом расчета стоимости перевода. Чем больше контента нужно перевести, тем больше он стоит.

Для переводческого ремесла свойственна ценовая политика, явно отличающая его от других профессиональных сфер деятельности. Так почему же цена за слово или страницу перевода варьируется в зависимости от языка?

Существует ряд причин, по которым некоторые языковые комбинации имеют более высокую стоимость, чем другие. Выделим два основных фактора:

  1. Спрос и предложение

Когда предложение переводчиков превышает спрос на перевод, стоимость перевода остается низкой.

Пример: в Китае существует огромное количество переводчиков, поэтому предложение превышает спрос на перевод. Переводчики эффективно конкурируют между собой и снижают цены.

Однако если спрос на перевод растет, а исполнителей не хватает, стоимость перевода увеличивается.

Пример: в Норвегии насчитывается небольшое число переводчиков, но так как это страна с развитой экономикой и рынком импорта/экспорта спрос на норвежский перевод является относительно высоким. А значит влечет за собой увеличение стоимости перевода.

  1. Экономические условия в стране переводчика

Если стоимость жизни в стране низкая, переводчики в этой стране также будут держать свои ставки на более низком уровне. Но когда стоимость жизни высока, тогда и стоимость перевода возрастает.

Пример: стоимость жизни в Норвегии высока (затраты на повседневную жизнь более чем на 25% выше, чем в Великобритании), поэтому норвежские переводчики внутри страны взимают более высокую плату.

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Loading...

Услуги бюро переводов