• +38(050)552-39-47
  • +38(097)336-58-28
  • +38(093)064-44-19
  • kiev@wis.com.ua

Низкая стоимость перевода и качество

Все зависит от цели, для которой осуществляется перевод. Чтобы получить базовое представление о содержании документа, вы можете отказаться от профессионального перевода и прибегнуть к услугам менее опытного или начинающего переводчика.

Если вы хотите общаться со своими клиентами на их языке, продавать за границей или продвигать свои продукты и услуги по всему миру, стоит выбрать компанию или независимого переводчика, предоставляющих услуги по переводу высокого качества.

Выбирая бюро переводов или компанию, следует уточнить следующие моменты:
• Включает ли стоимость корректуру, форматирование и редактирование?
• Проверяется ли работа с использованием современных инструментов обеспечения качества?
• Являются ли переводчики квалифицированными, опытными и обладают ли они знаниями в тематике вашего проекта?
• Будут ли за вами закреплены опытные менеджеры, которые смогут вести комплексные проекты по локализации, подобрать соответствующих специалистов и обеспечить выполнение всех требований и пожеланий заказчика?
• И главное: причина, по которой ваша компания покупает переводческие услуги?

Перевод – это средство, которое ведет вас к вашей цели. И чтобы обеспечить правильную передачу сложного юридического документа на этом пути, чтобы ваша узкоспециализированная терминология применялась надлежащим образом, а локализация маркетинговых материалов под конкретный рынок была успешной, следует пользоваться только услугами перевода высокого качества, исключая низкокачественный дешевый перевод.

Профессиональное и исключающее любое непонимание или неточность общение с клиентами с целью их привлечения и получения максимальной прибыли от инвестиций, без сомнения, должно быть приоритетным. Потратив время и деньги на квалифицированных специалистов для продвижения своих услуг и продуктов за рубежом, создания стильного бренда или составления сопроводительной технической документации, вы вряд ли захотите испортить все некачественным переводом.

Нельзя отрицать, что профессиональный перевод может быть дорогой услугой, поэтому, когда дело доходит до покупки услуг перевода, легко понять, почему самый дешевый вариант является наиболее привлекательным. Но есть причина, почему Ferrari стоит дороже, чем Ford.

Перевод – это услуга премиум класса. И точно так же, как Ferrari, переводческие компании должны уделять внимание деталям, предлагать услуги с учетом ваших потребностей и высококачественные продукты с глянцевой отделкой.

Дешевый перевод похож на массовое производство: местами все нормально, но ему не хватает детализации, качества и стилистической завершенности высококачественного продукта.

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (Пока оценок нет)
Loading...

Услуги бюро переводов