Нотаріальний переклад

НОТАРІАЛЬНО ЗАВІРЕНИЙ ПЕРЕКЛАД

Відповідно до Закону України «Про нотаріат» (стаття 79) нотаріус має право здійснити та засвідчити вірність перекладу, якщо є офіційне підтвердження знання мов перекладу та оригіналу. Майже неможливо знайти нотаріуса, який знає на професійному рівні будь-яку іноземну мову. Тому офіційний переклад із нотаріальним засвідченням, зазвичай, здійснюється таким чином:

  1. Письмовий переклад документа виконується дипломованим перекладачем, який оформляє його належним чином і підписує в присутності нотаріуса. Проставляючи підпис на перекладі, перекладач підтверджує якість, достовірність зробленого ним перекладу, його відповідність тексту оригіналу, а також наявність необхідної кваліфікації для здійснення цього типу перекладу.
  2. Нотаріус засвідчує справжність підпису перекладача та наявність у нього документа, що підтверджує його освіту та рівень кваліфікації, а потім вносить відповідний запис до реєстру.

ВИДИ НОТАРІАЛЬНОГО ПЕРЕКЛАДУ

Зазвичай, нотаріально засвідчується лише переклад документів, оформлених належним чином, які містять печатки та підписи відповідних посадових осіб. Але деякі нотаріуси більш лояльно ставляться до нотаріального перекладу й погоджуються засвідчити навіть переклад особистого листування, рекламних текстів, технічних інструкцій, наукових статей та іншого.

Нотаріальне засвідчення перекладу документів може варіюватися:

  • нотаріальне засвідчення перекладу (засвідчення нотаріусом справжності підпису перекладача та наявності відповідної кваліфікації);

  • нотаріальне засвідчення правильності перекладу + нотаріальна копія оригінала документа (нотаріальне засвідчення справжності підпису перекладача, наявності кваліфікації та фотокопії документа).

  • нотаріальне засвідчення перекладу з або без нотаріальної копії оригіналу документа + дублювання посвідчувального напису нотаріуса англійською мовою

Вартість нотаріального перекладу:

Язык Вартість письмового перекладу(1 сторінка – 1800 знаків із пробілами, 1 шаблонний документ) Нотаріальне засвідчення перекладу 1 документа (підпис перекладача без нотаріальної копії документа) Нотаріальне засвідчення перекладу 1 документа (підпис перекладача + нотаріальна копія або фотокопія-витяг з документа)

*до 5 друкованих сторінок оригіналу

Понад 5 сторінок оригіналу: +10 грн додатково за кожну наступну сторінку

 англійська → українська

англійська → російська

від 110 грн 195 грн 195 грн*
українська → англійська

російська → англійська

від 110 грн 195 грн 195 грн*
російська → українська

українська → російська

від 55 грн 195 грн 195 грн*

Дізнатися точну вартість нотаріального перекладу документів можна, заповнивши онлайн-форму, або, зв’язавшись з нашими менеджерами телефонами +38(050) 552-39-47, +38(097) 336-58-28 (viber), +38(093) 064-44-19, а також електронною поштою: [email protected]

Послуги бюро перекладів