Когда нужен перевод свидетельства о рождении
Перевод свидетельства о рождении зачастую требуется по ряду личных, образовательных и профессиональных причин.
Например, желание выйти замуж за иностранца, сменить страну проживания или получить высшее образование, погрузившись в изучение другой культуры и языка.
Возможно, вам не терпится сменить направление вашей деятельности и начать новую жизнь в абсолютно новой сфере, переехав жить и работать за границу.
Если в ваших планах иммиграция, учеба или бракосочетание в другой стране, профессиональный перевод свидетельства о рождении является необходимым.
Как перевести свидетельство о рождении в бюро переводов WIS
Чтобы заказать перевод:
- Отправьте скан-копию документа в нашу службу переводов по электронной почте, Skype, Telegram, Viber. Укажите имя, номер телефона, адрес электронной почты, язык оригинала и язык перевода, желаемые сроки выполнения, а также не забудьте прикрепить само свидетельство о рождении.
- Ваш запрос получит менеджер проектов, который будет вести ваш проект и проследит за качественным и успешным его выполнением. Он сообщит вам стоимость, возможные сроки осуществления перевода и условия работы, ответит на все интересующие вас вопросы.
- Вам обязательно нужно подтвердить заказ, отправив подтверждение по электронной почте, или, сделав предоплату от 30% до 50% от общей стоимости заказа, в зависимости от достигнутых договоренностей. В противном случае работа над переводом начата не будет.
- Время, необходимое для работы, будет зависеть от объема, исходного и целевого языка. Текст перевода проходит два этапа проверки на точность, соответствие установленным нормам оформления, правильность написания имен и фамилий. Когда заказчик передает агентству переводов правильное написание фамилий и имен, ему рекомендуется внимательно проверить их перед отправкой и сверить с указанными в паспорте или в других удостоверяющих документах на языке перевода.
- Далее, по необходимости, он передается для заверения нотариально и/или печатью бюро переводов.
- По завершении проекта вы производите оставшуюся часть платежа и согласно вашему запросу получаете электронную копию перевода в Word, бумажный оригинал и/или его отсканированную копию в случае заверения перевода нашей печатью или у нотариуса. Распечатка переведенного текста предоставляется бесплатно по желанию заказчика.
- Все переведенные документы сохраняются у нас в полной конфиденциальности в течение одного года.
СТОИМОСТЬ ПЕРЕВОДА СВИДЕТЕЛЬСТВА О РОЖДЕНИИ
Язык | Стоимость перевода стандартного документа (1 страница – 1800 знаков с пробелами) | Нотариальное заверение перевода 1 документа (подпись переводчика без нотариальной копии документа) | Нотариальное заверение перевода 1 документа (подпись переводчика + нотариальная копия документа) | Заверение печатью бюро переводов |
английский→украинский английский→русский | 150 грн | 200 грн | от 200 грн | от 50 грн |
украинский→английский русский→английский | 150 грн | 200 грн | от 200 грн | от 50 грн |
русский→украинский украинский→русский | 120 грн | 200 грн | от 200 грн | от 50 грн |
Стоимость перевода свидетельств, выданных в других государствах, на украинский язык рассчитывается по объему итогового текста перевода – по знакам с пробелами.
Отправить свидетельство о рождении на перевод можно по электронной почте:
kiev@wis.com.ua
Мы принимаем Ваши заказы по телефонам:
+38(050)552-39-47;
+38(093)064-44-19;
+38(097)336-58-28;
с 9.00 до 20.00.