• +38(050)552-39-47
  • +38(097)336-58-28
  • +38(093)064-44-19
  • kiev@wis.com.ua

Засвідчення печаткою бюро перекладів WIS

Одним з видів засвідчення письмового перекладу є проставлення на ньому штампа та печатки перекладацького агентства або бюро й підпису перекладача, який є виконавцем цього перекладу.

У нашому бюро можливі два способи завірення перекладу печаткою і штампом з підписом перекладача:

  1. До оригіналу документа або його чорно-білої копії підшивається переклад. На аркуші, що містить текст перекладу, перекладач ставить свій підпис та вказує своє прізвище, ім’я та по батькові, підтверджуючи в такий спосіб те, що він несе відповідальність за виконаний ним переклад. Далі на зворотному боці цього листа розміщується печатка та штамп з підписом директора бюро перекладів, в штаті якого є виконавець, що підписав цей переклад.
  2. Лист з перекладом не підшивається до оригінала або чорно-білої копії документа. Печатка та штамп з підписом директора бюро перекладів проставляються на аркуші з текстом перекладу й підписом перекладача, який виконав переклад і є співробітником цього бюро перекладів. При цьому роздруковується весь переклад. Штампи й печатки проставляються на кожному аркуші перекладу, а підпис перекладача – тільки на останній сторінці перекладу.

Ми дуже просимо наших клієнтів обов’язково уточнювати в органах, відомствах та інших інстанціях та установах, в які відправлятиметься переклад, як його треба оформити.

Звісно наші менеджери, зважаючи на свій досвід, можуть порекомендувати той чи інший варіант завірення письмового перекладу. Але так як правила оформлення документів час від часу можуть змінюватися, щоб уникнути повторних засвідчень перекладу, ми настійно рекомендуємо замовникам уточнювати всі необхідні деталі засвідчення перекладу документів заздалегідь.

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (2 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Loading...

Послуги бюро перекладів