• +38(050)552-39-47
  • +38(097)336-58-28
  • +38(093)064-44-19
  • kiev@wis.com.ua

Переваги професійного фармацевтичного перекладу

Як й у разі будь-якого іншого перекладу, найменша помилка перекладача в медичному тексті може змінити зміст написаного чи сказаного, а в деяких випадках може становити небезпеку для життя й здоров’я пацієнта. Професійний медичний переклад у фармацевтичній промисловості на сьогоднішній день є важливим, як ніколи раніше.

Фармацевтичні продукти з розвинених країн надходять на ринки країн, що розвиваються і навпаки, і будь-яка помилка, така як позначення дозування того чи іншого препарату, пропуск інформації про алергічні реакції, може привести до серйозних наслідків. Важливо стежити за тим, щоб фармацевтичні та медичні установи й компанії отримували медичні переклади, виконані досвідченими лінгвістами, які є експертами в перекладі текстів медичної тематики.

Щоб уникнути перекладацьких помилок, які можуть мати негативний вплив на життя і здоров’я медичних працівників та пацієнтів, необхідно звертатися до перекладачів-фахівців у конкретній галузі медицини, які вільно розбираються в явищах та термінах, що використовуються в початковому тексті, і можуть правильно передати зміст оригінала мовою перекладу.

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (1 оценок, среднее: 5,00 из 5)
Loading...

Послуги бюро перекладів