• +38(050)552-39-47
  • +38(097)336-58-28
  • +38(093)064-44-19
  • kiev@wis.com.ua

Для чого потрібен медичний переклад?

Крім необхідності зробити медичний пристрій або інформацію доступними для більш широкого ринку та забезпечити розуміння медиками та пацієнтами процедури прийому лікарського препарату або використання медичного пристрою, існує безліч юридичних причин для отримання послуг медичного перекладу.

У кількох законах ЄС, що стосуються лікарських препаратів, а також різних типів медичних пристроїв і діагностичних тестів, чітко вказується, яка саме інформація має бути доступною для користувачів. В Європейському Союзі за законом має бути здійснено переклад цієї інформації на офіційні мови країн, де продукт буде реалізовуватися. Без такого перекладу лікарський препарат або медичний пристрій не можуть продаватися на законних підставах в цій країні, що робить професійний медичний переклад єдиним варіантом.

Потреба в якісному та професійному медичному перекладі є невід’ємною в сфері охорони здоров’я та медичної промисловості. Переклад медичних документів надає ряд переваг, як для медичних працівників, так і для пацієнтів, яких вони лікують. Такий переклад в належній мірі дозволяє інформувати лікарів і медсестер про стан їхніх іноземних пацієнтів. Пацієнт також отримує вигоду від того, що йому стають відомими деталі будь-якої медичної процедури або лікування.

Послуги бюро перекладів