Новости

Переводчик-лингвист и инженер со знанием языка

Переводчик — даже если он выполняет функцию «пост-редактора» и располагает мощными инструментами перевода — по существу является посредником не только между двумя языками, а между двумя культурами. Это требует специальных навыков и знаний, особенно когда…

Сколько языков способен выучить человек?

Многие люди по всему миру могут общаться и уверенно знают и понимают более двух языков. Вряд ли может удивить владение тремя языками. Многие из нас помнят наших дедушек и бабушек, которые в свое время вынуждены…

Преимущества профессионального фармацевтического перевода

Как и при любом другом переводе, наименьшая ошибка переводчика в медицинском тексте может изменить смысл написанного или сказанного, а в некоторых случаях может представлять опасность для жизни и здоровья пациента. Профессиональный медицинский перевод в фармацевтической…

Google translate и иллюзия перевода

Сделки, которые в настоящее время заключаются между различными странами и культурами мира требуют, прежде всего, перевода текстов и терминов с английского языка на целевой язык. В связи с этим представителям различных профессий часто приходится работать…

Для чего нужен медицинский перевод

Помимо необходимости сделать медицинское устройство или информацию доступными для более широкого рынка, и обеспечить понимание медиками и пациентами процедуры приема лекарственного препарата или использования медицинского устройства, существует множество юридических причин для получения услуг медицинского перевода….

Важность качественного перевода в медицине

Развитие технологий и большая доступность недорогих возможностей путешествовать по миру привели к появлению ряда возможностей для людей получать медицинскую помощь и лечение в других странах. Медицинский перевод никогда не был так актуален, как сегодня. Наряду…

Как подготовить оригинал к переводу

В некоторой степени на качество перевода может повлиять качество исходного текста. Заказчику следует подготовить текст оригинала перед отправкой его в переводческое агентство, чтобы получить наиболее качественный перевод. Все не так просто, как может показаться на…

Как выбрать исполнителя для нефтегазового перевода

В мире число предприятий, работающих в нефтегазовой отрасли, постоянно растет. Такой рост, в свою очередь, вызывает значительный спрос на переводы, относящиеся к нефтяной промышленности. Правильный выбор переводчика имеет решающее значение для компаний, работающих в энергетическом…

Влияние качества перевода на продвижение продукта на новом рынке

Запуск продукта на новом рынке представляет собой крайне сложный процесс, который предполагает огромные затраты: сотрудничество с надежными поставщиками, имеющими опыт работы на таком рынке, адаптацию к законодательству конкретной страны, что не всегда является легким шагом,…

Немного о последствиях некачественного перевода

Вы бы доверили перевод руководства пользователя к медицинскому устройству студенту или выпускнику языкового ВУЗа просто потому, что они могут выполнить его не за такую высокую стоимость, как профессиональные переводчики? А если учитывать, что неправильное пользование…


Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined function pagination() in /home/prihod00/wis.com.ua/www/wp-content/themes/wis/category.php:15 Stack trace: #0 /home/prihod00/wis.com.ua/www/wp-includes/template-loader.php(74): include() #1 /home/prihod00/wis.com.ua/www/wp-blog-header.php(19): require_once('/home/prihod00/...') #2 /home/prihod00/wis.com.ua/www/index.php(17): require('/home/prihod00/...') #3 {main} thrown in /home/prihod00/wis.com.ua/www/wp-content/themes/wis/category.php on line 15