• +38(050)552-39-47
  • +38(097)336-58-28
  • +38(093)064-44-19
  • kiev@wis.com.ua

Важность правильного перевода личной документации

Часто заказчики полагают, что для перевода личной документации нет необходимости в привлечении профессионального переводчика, особенно если посольство или иной орган не требуют официального заверения таких переводов нотариусом или бюро переводов.

Кроме того, в Интернете можно найти огромное число разнообразных вариантов перевода стандартных документов. Это так. Но не следует забывать, что помимо хороших, качественных переводов, в Интернете есть и множество переводов, выполненных аматорами или программами машинного перевода. Именно здесь возникает риск выбрать «не тот» вариант перевода.

Все мы прекрасно понимаем, что иногда цена такой ошибки может быть достаточно высокой …. вплоть до штрафа или отказа в предоставлении визы.

В переводе личной документации нет места ошибкам, пропускам текста, нестандартным формулировкам.

Переводчики и редакторы хорошо осознают важность точного перевода документов, а также обеспечивают понимание контекста и нюансов, имеющихся в исходном тексте. Такое сознательное внимание к деталям приводит к неизменно качественным и точным переводам.

1 Звезда2 Звезды3 Звезды4 Звезды5 Звезд (1 оценок, среднее: 5.00 из 5)
Loading...
Услуги